# Translation of Plugins - Limit Login Attempts Reloaded – Login Security, Brute Force Protection, Firewall - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - Limit Login Attempts Reloaded – Login Security, Brute Force Protection, Firewall - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2026-02-11 21:10:22+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.3\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - Limit Login Attempts Reloaded – Login Security, Brute Force Protection, Firewall - Stable (latest release)\n" #: views/emails/failed-login.php:253 msgid "{attempts_count} failed login attempts ({lockouts_count} lockout(s)) from IP " msgstr "{attempts_count} fehlgeschlagene Anmeldeversuche ({lockouts_count} Sperrung(en)) von der IP-Adresse " #: core/LimitLoginAttempts.php:2515 msgid "Error: Registration is currently disabled." msgstr "Fehler: Die Registrierung ist derzeit deaktiviert." #: views/tab-settings.php:678 msgid "Custom Login Error Message" msgstr "Individuelle Anmelde-Fehlermeldung" #: views/tab-settings.php:683 msgid "This message will be appended to other error messages displayed by the plugin." msgstr "Diese Meldung wird an andere Fehlermeldungen, die das Plugin anzeigt, angehängt." #: views/tab-settings.php:318 msgid "Limit Login Attempts Reloaded Cloud App" msgstr "Limit Login Attempts Reloaded Cloud App" #: views/app-widgets/country-access-rules.php:15 msgid "To block all countries but your own add your country as Allow Only rule" msgstr "Um alle Länder außer deinem eigenen zu blockieren, füge dein Land als „Nur zulassen“-Regel hinzu" #: views/options-page.php:121 msgid "Account Login" msgstr "Kontoanmeldung" #: views/chart-failed-attempts.php:162 msgid "Monthly Usage: " msgstr "Monatliche Nutzung: " #: views/app-widgets/country-access-rules.php:56 msgid "Allow only" msgstr "Nur zulassen" #: resources/compare-plans-data.php:88 msgid "Successful Login Logs" msgstr "Erfolgreiche Anmeldeprotokolle" #: resources/compare-plans-data.php:83 msgid "1k for first month%s(100 per month after)" msgstr "1k für den ersten Monat%s (100 pro Monat danach)" #: resources/compare-plans-data.php:31 msgid "Get Started (Free)" msgstr "Erste Schritte (kostenlos)" #: views/tab-settings.php:484 msgid "These settings are independent of the apps." msgstr "Diese Einstellungen sind unabhängig von den Apps." #: views/tab-settings.php:126 msgid "Cloud App (Premium version)" msgstr "Cloud-App (Premium-Version)" #: views/tab-settings.php:121 msgid "Local (Free version)" msgstr "Lokal (kostenlose Version)" #: views/tab-dashboard.php:263 msgid "Upgrade to our premium version for advanced protection." msgstr "Upgrade auf unsere Premium Version für erweiterten Schutz." #: views/tab-dashboard.php:218 msgid "Deny/Allow countries" msgstr "Länder ablehnen/zulassen" #: views/tab-dashboard.php:207 views/tab-dashboard.php:226 msgid "Check when done." msgstr "Überprüfen, wenn abgeschlossen." #: views/tab-dashboard.php:193 msgid "Enable Email Notifications" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen aktivieren" #: views/app-widgets/login-attempts.php:93 msgid "This feature is only available for
Premium and Micro Cloud (FREE!) users." msgstr "Diese Funktion ist nur für
Premium- und Micro Cloud (Kostenlos!)-Benutzer verfügbar." #: views/app-widgets/login-attempts.php:91 msgid "This feature is only available for
Premium users." msgstr "Diese Funktion ist nur für
Premium-Benutzer verfügbar." #: views/app-widgets/login-attempts.php:87 msgid "All logs are stored in the cloud to ensure malicious users are unable to delete or manipulate site login data." msgstr "Alle Logs werden in der Cloud gespeichert, um sicherzustellen, dass böswillige Benutzer die Anmeldedaten der Website nicht löschen oder manipulieren können." #: views/app-widgets/login-attempts.php:84 msgid "View a complete history of successful logins for your WordPress account" msgstr "Sieh dir die vollständige Historie der erfolgreichen Anmeldungen für dein WordPress-Konto an" #: views/app-widgets/login-attempts.php:52 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: views/app-widgets/login-attempts.php:28 msgid " View more" msgstr " Mehr anzeigen" #: views/app-widgets/login-attempts.php:24 #: views/app-widgets/login-attempts.php:38 msgid "Successful Login Attempts" msgstr "Erfolgreiche Anmeldeversuche" #: resources/continent.php:10 msgid "Intercontinental" msgstr "Interkontinental" #: resources/continent.php:9 msgid "South America" msgstr "Südamerika" #: resources/continent.php:8 msgid "Oceania" msgstr "Ozeanien" #: resources/continent.php:7 msgid "North America" msgstr "Nordamerika" #: resources/continent.php:6 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: resources/continent.php:5 msgid "Africa" msgstr "Afrika" #: resources/continent.php:3 msgid "Asia" msgstr "Asien" #: resources/compare-plans-data.php:89 msgid "Ensure the security and integrity of your website by logging your successful logins." msgstr "Sorge für die Sicherheit und Integrität deiner Website, indem du deine erfolgreichen Anmeldungen protokollierst." #: core/Ajax.php:643 msgid "Connection Type: " msgstr "Verbindungstyp: " #: core/Ajax.php:636 msgid "Internet Provider: " msgstr "Internetanbieter: " #: core/Ajax.php:607 msgid "Timezone: " msgstr "Zeitzone: " #: core/Ajax.php:588 msgid "Latitude, Longitude: " msgstr "Breitengrad, Längengrad: " #: core/Ajax.php:582 msgid "Zipcode: " msgstr "Postleitzahl: " #: core/Ajax.php:576 msgid "City: " msgstr "Stadt: " #: core/Ajax.php:570 msgid "District: " msgstr "Bezirk: " #: core/Ajax.php:564 msgid "State/Province: " msgstr "Bundesland/Provinz: " #: core/Ajax.php:558 msgid "Country: " msgstr "Land: " #: core/Ajax.php:549 msgid "Continent: " msgstr "Kontinent: " #: core/Ajax.php:538 msgid "Login details could not be populated due to insufficient cloud resources.
Please upgrade to Premium to access this data." msgstr "Die Anmeldedaten konnten aufgrund unzureichender Cloud-Ressourcen nicht ausgefüllt werden.
Bitte Upgrade auf Premium, um auf diese Daten zuzugreifen." #: core/Ajax.php:451 msgid "Today at " msgstr "Heute um " #: views/tab-logs-custom.php:39 msgid "Switch to the failover to access IP management tools with the free version." msgstr "Wechsel zum Failover, um mit der kostenlosen Version auf die IP-Management-Werkzeuge zuzugreifen." #: views/tab-logs-custom.php:31 msgid "You can Upgrade to Premium to increase requests." msgstr "Du kannst auf Premium upgraden, um die Anfragen zu erhöhen." #: views/tab-logs-custom.php:26 msgid "Your Micro Cloud plan has exhausted its requests for the month, which is required to operate the Login Firewall." msgstr "Dein Micro Cloud-Tarif hat die für den Betrieb der Anmelde-Firewall erforderlichen Anfragen für den Monat ausgeschöpft." #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:59 msgid "Based on your level of brute force activity, we recommend free Micro Cloud upgrade to access features to reduce failed logins and improve site performance." msgstr "Je nachdem, wie stark deine Brute-Force-Aktivitäten sind, empfehlen wir dir ein kostenloses Micro Cloud Upgrade, um auf Funktionen zuzugreifen, die fehlgeschlagene Anmeldungen reduzieren und die Leistung der Website verbessern." #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:55 #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:87 msgid "Based on your level of brute force activity, we recommend upgrading to premium to access features to reduce failed logins and improve site performance." msgstr "Basierend auf deiner Brute-Force-Aktivität empfehlen wir ein Upgrade auf Premium, um auf Funktionen zuzugreifen, die fehlgeschlagene Anmeldungen reduzieren und die Leistung der Website verbessern." #: views/options-page.php:58 msgid "You have exhausted your monthly quota of free Micro Cloud requests. The plugin has now reverted to the free version. Upgrade to the premium version today to maintain cloud protection and advanced features." msgstr "Du hast dein monatliches Kontingent an kostenlosen Micro Cloud-Anfragen ausgeschöpft. Das Plugin ist jetzt auf die kostenlose Version zurückgekehrt. Noch heute Upgrade installieren auf die Premium-Version, um Cloud-Schutz und erweiterte Funktionen zu erhalten." #: resources/countries.php:253 msgid "South Sudan" msgstr "Südsudan" #: resources/countries.php:252 msgid "Bonaire, Sint Eustatius, and Saba" msgstr "Bonaire, Sint Eustatius und Saba" #: resources/countries.php:251 msgid "Curaçao" msgstr "Curaçao" #: resources/countries.php:250 msgid "Sint Maarten" msgstr "Sint Maarten" #: resources/continent.php:4 resources/countries.php:249 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" #: resources/countries.php:248 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" #: resources/countries.php:247 msgid "Palestine" msgstr "Palästina" #: resources/countries.php:246 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" #: resources/countries.php:245 msgid "Canada" msgstr "Kanada" #: resources/countries.php:244 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikanisch-Samoa" #: resources/countries.php:243 msgid "U.S. Minor Outlying Islands" msgstr "Kleinere abgelegene Inseln der Vereinigten Staaten" #: resources/countries.php:242 msgid "U.S. Virgin Islands" msgstr "Amerikanische Jungferninseln" #: resources/countries.php:241 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: resources/countries.php:240 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: resources/countries.php:239 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen" #: resources/countries.php:238 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: resources/countries.php:237 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: resources/countries.php:236 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis und Futuna" #: resources/countries.php:235 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" #: resources/countries.php:234 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" #: resources/countries.php:233 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" #: resources/countries.php:232 msgid "Pitcairn Islands" msgstr "Pitcairninseln" #: resources/countries.php:231 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" #: resources/countries.php:230 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" #: resources/countries.php:229 msgid "Peru" msgstr "Peru" #: resources/countries.php:228 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivien" #: resources/countries.php:227 msgid "Chile" msgstr "Chile" #: resources/countries.php:226 msgid "Argentina" msgstr "Argentinien" #: resources/countries.php:225 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" #: resources/countries.php:224 msgid "Panama" msgstr "Panama" #: resources/countries.php:223 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbien" #: resources/countries.php:222 msgid "Ecuador" msgstr "Ecuador" #: resources/countries.php:221 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" #: resources/countries.php:220 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: resources/countries.php:219 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" #: resources/countries.php:218 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" #: resources/countries.php:217 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: resources/countries.php:216 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: resources/countries.php:215 msgid "Belize" msgstr "Belize" #: resources/countries.php:214 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimaninseln" #: resources/countries.php:213 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" #: resources/countries.php:212 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" #: resources/countries.php:211 msgid "Saint Barthélemy" msgstr "Saint-Barthélemy" #: resources/countries.php:210 msgid "Saint Martin" msgstr "St. Martin" #: resources/countries.php:209 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: resources/countries.php:208 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" #: resources/countries.php:207 msgid "British Virgin Islands" msgstr "Britische Jungferninseln" #: resources/countries.php:206 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: resources/countries.php:205 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- und Caicosinseln" #: resources/countries.php:204 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" #: resources/countries.php:203 msgid "Antigua and Barbuda" msgstr "Antigua und Barbuda" #: resources/countries.php:202 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: resources/countries.php:201 msgid "St Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts und Nevis" #: resources/countries.php:200 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" #: resources/countries.php:199 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" #: resources/countries.php:198 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" #: resources/countries.php:197 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" #: resources/countries.php:196 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" #: resources/countries.php:195 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" #: resources/countries.php:194 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanische Republik" #: resources/countries.php:193 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" #: resources/countries.php:192 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Südgeorgien und die Südlichen Sandwichinseln" #: resources/countries.php:191 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandinseln" #: resources/countries.php:190 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" #: resources/countries.php:189 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" #: resources/countries.php:188 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" #: resources/countries.php:187 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" #: resources/countries.php:186 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre und Miquelon" #: resources/countries.php:185 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: resources/countries.php:184 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guayana" #: resources/countries.php:183 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: resources/countries.php:182 msgid "Cabo Verde" msgstr "Kap Verde" #: resources/countries.php:181 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: resources/countries.php:180 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetinsel" #: resources/countries.php:179 msgid "Saint Helena" msgstr "St. Helena" #: resources/countries.php:178 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" #: resources/countries.php:177 msgid "Angola" msgstr "Angola" #: resources/countries.php:176 msgid "Bosnia and Herzegovina" msgstr "Bosnien und Herzegowina" #: resources/countries.php:175 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: resources/countries.php:174 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" #: resources/countries.php:173 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" #: resources/countries.php:172 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: resources/countries.php:171 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: resources/countries.php:170 msgid "Vatican City" msgstr "Vatikanstadt" #: resources/countries.php:169 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" #: resources/countries.php:168 msgid "Czechia" msgstr "Tschechien" #: resources/countries.php:167 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" #: resources/countries.php:166 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: resources/countries.php:165 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" #: resources/countries.php:164 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: resources/countries.php:163 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" #: resources/countries.php:162 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: resources/countries.php:161 msgid "France" msgstr "Frankreich" #: resources/countries.php:160 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" #: resources/countries.php:159 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: resources/countries.php:158 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: resources/countries.php:157 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: resources/countries.php:156 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: resources/countries.php:155 msgid "Austria" msgstr "Österreich" #: resources/countries.php:154 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" #: resources/countries.php:153 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: resources/countries.php:152 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" #: resources/countries.php:151 msgid "United Kingdom" msgstr "Vereinigtes Königreich" #: resources/countries.php:150 msgid "Iceland" msgstr "Island" #: resources/countries.php:149 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" #: resources/countries.php:148 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöer" #: resources/countries.php:147 msgid "Algeria" msgstr "Algerien" #: resources/countries.php:146 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: resources/countries.php:145 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" #: resources/countries.php:144 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: resources/countries.php:143 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" #: resources/countries.php:142 msgid "Western Sahara" msgstr "Westsahara" #: resources/countries.php:141 msgid "Mali" msgstr "Mali" #: resources/countries.php:140 msgid "Niger" msgstr "Niger" #: resources/countries.php:139 msgid "Chad" msgstr "Tschad" #: resources/countries.php:138 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: resources/countries.php:137 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" #: resources/countries.php:136 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: resources/countries.php:135 msgid "São Tomé and Príncipe" msgstr "São Tomé und Príncipe" #: resources/countries.php:134 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" #: resources/countries.php:133 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" #: resources/countries.php:132 msgid "Benin" msgstr "Benin" #: resources/countries.php:131 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" #: resources/countries.php:130 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" #: resources/countries.php:129 msgid "Togo" msgstr "Togo" #: resources/countries.php:128 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" #: resources/countries.php:127 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" #: resources/countries.php:126 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorialguinea" #: resources/countries.php:125 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" #: resources/countries.php:124 msgid "Ivory Coast" msgstr "Elfenbeinküste" #: resources/countries.php:123 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" #: resources/countries.php:122 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: resources/countries.php:121 msgid "Congo Republic" msgstr "Republik Kongo" #: resources/countries.php:120 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: resources/countries.php:119 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" #: resources/countries.php:118 msgid "Libya" msgstr "Libyen" #: resources/countries.php:117 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" #: resources/countries.php:116 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" #: resources/countries.php:115 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsel" #: resources/countries.php:114 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" #: resources/countries.php:113 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" #: resources/countries.php:112 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: resources/countries.php:111 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" #: resources/countries.php:110 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomonen" #: resources/countries.php:109 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" #: resources/countries.php:108 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien" #: resources/countries.php:107 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinseln" #: resources/countries.php:106 msgid "Christmas Island" msgstr "Weihnachtsinsel" #: resources/countries.php:105 msgid "Australia" msgstr "Australien" #: resources/countries.php:104 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" #: resources/countries.php:103 msgid "Russia" msgstr "Russland" #: resources/countries.php:102 msgid "East Timor" msgstr "Osttimor" #: resources/countries.php:101 msgid "Cook Islands" msgstr "Cookinseln" #: resources/countries.php:100 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: resources/countries.php:99 msgid "North Korea" msgstr "Nordkorea" #: resources/countries.php:98 msgid "Japan" msgstr "Japan" #: resources/countries.php:97 msgid "South Korea" msgstr "Südkorea" #: resources/countries.php:96 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" #: resources/countries.php:95 msgid "Macao" msgstr "Macau" #: resources/countries.php:94 msgid "Brunei" msgstr "Brunei" #: resources/countries.php:93 msgid "Hong Kong" msgstr "Hongkong" #: resources/countries.php:92 msgid "China" msgstr "China" #: resources/countries.php:91 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" #: resources/countries.php:90 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" #: resources/countries.php:89 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #: resources/countries.php:88 msgid "Laos" msgstr "Laos" #: resources/countries.php:87 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" #: resources/countries.php:86 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" #: resources/countries.php:85 msgid "Vietnam" msgstr "Vietnam" #: resources/countries.php:84 msgid "Palau" msgstr "Palau" #: resources/countries.php:83 msgid "Cocos [Keeling] Islands" msgstr "Kokosinseln (Keeling)" #: resources/countries.php:82 msgid "Heard Island and McDonald Islands" msgstr "Heard und McDonaldinseln" #: resources/countries.php:81 msgid "French Southern Territories" msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" #: resources/countries.php:80 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" #: resources/countries.php:79 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" #: resources/countries.php:78 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" #: resources/countries.php:77 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" #: resources/countries.php:76 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" #: resources/countries.php:75 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" #: resources/countries.php:74 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" #: resources/countries.php:73 msgid "India" msgstr "Indien" #: resources/countries.php:72 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" #: resources/countries.php:71 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: resources/countries.php:70 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" #: resources/countries.php:69 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: resources/countries.php:68 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesch" #: resources/countries.php:67 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: resources/countries.php:66 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" #: resources/countries.php:65 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" #: resources/countries.php:64 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" #: resources/countries.php:63 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: resources/countries.php:62 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" #: resources/countries.php:61 msgid "Réunion" msgstr "Réunion" #: resources/countries.php:60 msgid "Eswatini" msgstr "Eswatini" #: resources/countries.php:59 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" #: resources/countries.php:58 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: resources/countries.php:57 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" #: resources/countries.php:56 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" #: resources/countries.php:55 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" #: resources/countries.php:54 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" #: resources/countries.php:53 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" #: resources/countries.php:52 msgid "Kosovo" msgstr "Kosovo" #: resources/countries.php:51 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: resources/countries.php:50 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: resources/countries.php:49 msgid "Albania" msgstr "Albanien" #: resources/countries.php:48 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: resources/countries.php:47 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: resources/countries.php:46 msgid "North Macedonia" msgstr "Nordmazedonien" #: resources/countries.php:45 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" #: resources/countries.php:44 msgid "Åland" msgstr "Åland" #: resources/countries.php:43 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: resources/countries.php:42 msgid "Belarus" msgstr "Belarus" #: resources/countries.php:41 msgid "Moldova" msgstr "Moldau" #: resources/countries.php:40 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" #: resources/countries.php:39 msgid "Svalbard and Jan Mayen" msgstr "Spitzbergen und Jan Mayen" #: resources/countries.php:38 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: resources/countries.php:37 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbaidschan" #: resources/countries.php:36 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: resources/countries.php:35 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: resources/countries.php:34 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" #: resources/countries.php:33 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: resources/countries.php:32 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" #: resources/countries.php:31 msgid "Egypt" msgstr "Ägypten" #: resources/countries.php:30 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" #: resources/countries.php:29 msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" #: resources/countries.php:28 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" #: resources/countries.php:27 msgid "Israel" msgstr "Israel" #: resources/countries.php:26 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Vereinigte Arabische Emirate" #: resources/countries.php:25 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" #: resources/countries.php:24 msgid "Qatar" msgstr "Katar" #: resources/countries.php:23 msgid "Oman" msgstr "Oman" #: resources/countries.php:22 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: resources/countries.php:21 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" #: resources/countries.php:20 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" #: resources/countries.php:19 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" #: resources/countries.php:18 msgid "Central African Republic" msgstr "Zentralafrikanische Republik" #: resources/countries.php:17 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: resources/countries.php:16 msgid "Djibouti" msgstr "Dschibuti" #: resources/countries.php:15 msgid "DR Congo" msgstr "Demokratische Republik Kongo" #: resources/countries.php:14 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" #: resources/countries.php:13 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" #: resources/countries.php:12 msgid "Syria" msgstr "Syrien" #: resources/countries.php:11 msgid "Tanzania" msgstr "Tansania" #: resources/countries.php:10 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #: resources/countries.php:9 msgid "Iran" msgstr "Iran" #: resources/countries.php:8 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" #: resources/countries.php:7 msgid "Iraq" msgstr "Irak" #: resources/countries.php:6 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" #: resources/countries.php:5 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" #: resources/countries.php:4 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" #: resources/continent.php:11 resources/countries.php:3 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: views/tab-settings.php:89 msgid "* Requests are utilized when the cloud app validates an IP address before it is able to perform a login." msgstr "* Anfragen werden verwendet, wenn die Cloud-Anwendung eine IP-Adresse validiert, bevor sie eine Anmeldung durchführen kann." #: views/tab-settings.php:86 msgid "Help us secure our network by sharing your login IP data. In return, receive limited access to our premium features up to 1,000 requests for the first month, and 100 requests each subsequent month. Once requests are exceeded for a given month, the premium app will switch to FREE and reset the following month." msgstr "Hilf uns, unser Netzwerk zu sichern, indem du deine Anmelde-IP-Daten weitergibst. Im Gegenzug erhältst du begrenzten Zugang zu unseren Premium-Funktionen für bis zu 1.000 Anfragen im ersten Monat und 100 Anfragen jeden weiteren Monat. Sobald die Anzahl der Anfragen in einem Monat überschritten wird, wird die Premium-App auf KOSTENLOS umgestellt und im nächsten Monat zurückgesetzt." #: views/tab-settings.php:79 msgid "Micro Cloud is a limited upgrade to our cloud app that provides complimentary access to our premium features" msgstr "Micro Cloud ist ein begrenztes Upgrade für unsere Cloud-App, das kostenlosen Zugang zu unseren Premium-Funktionen bietet" #: views/tab-settings.php:74 msgid "Micro Cloud" msgstr "Micro Cloud" #: views/tab-settings.php:662 msgid "Display Menu Warning Icon" msgstr "Warnsymbol im Menü anzeigen" #: views/tab-settings.php:606 msgid "It's not uncommon for web hosts to turn off emails for plugins as a security measure.
We've created an article to troubleshoot common email deliverability issues." msgstr "Es ist nicht ungewöhnlich, dass Webhosts E-Mails für Plugins als Sicherheitsmaßnahme abschalten.
Wir haben einen Artikel erstellt, um häufige Probleme bei der Zustellbarkeit von E-Mails zu beheben." #: views/tab-settings.php:572 msgid "Receive a weekly digest that includes a recap of your failed logins and lockout notifications. Premium users will be able to see additional data such as countries and IPs with most failed logins." msgstr "Du erhältst eine wöchentliche Übersicht, die eine Zusammenfassung deiner fehlgeschlagenen Anmeldungen und Sperrbenachrichtigungen enthält. Premium-Benutzer können zusätzliche Daten wie Länder und IPs mit den meisten fehlgeschlagenen Anmeldungen einsehen." #: views/tab-settings.php:555 views/tab-settings.php:560 msgid "Weekly Digest" msgstr "Wöchentliche Zusammenfassung" #: views/tab-settings.php:526 msgid "This makes the plugin GDPR compliant by showing a message on the login page. Read more" msgstr "Dadurch wird das Plugin DSGVO-konform, da eine Meldung auf der Anmeldeseite angezeigt wird. Mehr erfahren" #: views/tab-premium.php:95 msgid "You are currently using the premium version of Limit Login Attempts Reloaded." msgstr "Du verwendest gerade die Premium-Version von Limit Login Attempts Reloaded." #: views/tab-premium.php:93 msgid "You are currently using Micro Cloud, which provides access to premium cloud app on a limited basis. To prevent interruption, upgrade to one of our paid plans below." msgstr "Du verwendest derzeit Micro Cloud, die einen begrenzten Zugang zur Premium-Cloud-App bietet. Um Unterbrechungen zu vermeiden, upgrade auf einen unserer unten aufgeführten kostenpflichtigen Tarife." #: views/tab-premium.php:47 msgid "Limit Login Attempts Reloaded Micro Cloud" msgstr "Limit Login Attempts Reloaded Micro Cloud" #: views/tab-logs-local.php:287 msgid "Unblock The Blocked Admins Effortlessly" msgstr "Entsperre die blockierten Admins mühelos" #: views/tab-logs-local.php:281 msgid "Automatically Add Malicious IPs To Your Deny List" msgstr "Automatisches Hinzufügen bösartiger IPs zu deiner Ablehnungsliste" #: views/tab-logs-local.php:275 msgid "Identify & Counter New Threats With Ease" msgstr "Neue Bedrohungen mühelos identifizieren und abwehren" #: views/tab-logs-local.php:269 msgid "Enhanced Logs Tell You Exactly Which IPs Are Attempting Logins" msgstr "Verbesserte Protokolle zeigen dir genau, welche IPs versuchen, sich anzumelden" #: views/tab-logs-local.php:259 msgid "Upgrade Today For Enhanced Logs & IP Intelligence" msgstr "Upgrade heute für erweiterte Logs und intelligente IP" #: views/tab-logs-local.php:206 msgid "Upgrade today to optimize or unload your DB by moving logs to the cloud." msgstr "Upgrade noch heute zur Optimierung oder Entlastung deiner Datenbank durch Verlagerung der Protokolle in die Cloud." #: views/tab-logs-local.php:179 msgid "Deny IPs By Country" msgstr "IPs nach Land sperren" #: views/tab-logs-local.php:173 msgid "Unblock The Blocked Admin With Ease" msgstr "Entsperre den blockierten Admin problemlos" #: views/tab-logs-local.php:167 msgid "Access Active Databases Of Malicious IPs To Bolster Defenses" msgstr "Zugang zu aktiven Datenbanken mit bösartigen IPs zur Stärkung der Abwehrmaßnahmen" #: views/tab-logs-local.php:161 msgid "Identify & Counter New Threats With IP Intelligence" msgstr "Neue Bedrohungen mit IP Intelligence identifizieren und abwehren" #: views/tab-logs-local.php:154 views/tab-logs-local.php:262 #: views/tab-settings.php:303 views/tab-settings.php:410 msgid "Try For FREE" msgstr "Kostenlos ausprobieren" #: views/tab-logs-local.php:151 msgid "Upgrade To Premium For Our Login Firewall" msgstr "Upgrade auf Premium für unsere Anmelde-Firewall" #: views/tab-logs-local.php:132 msgid "Automate your denylist with IP intelligence when you upgrade to premium." msgstr "Automatisiere deine Ablehnungsliste mit intelligente IP, wenn du auf Premium upgradest." #: views/tab-help.php:233 msgid "Contact Support" msgstr "Support kontaktieren" #: views/tab-help.php:189 msgid "How does the login firewall work?" msgstr "Wie funktioniert die Anmelde-Firewall?" #: views/tab-help.php:107 msgid "Software Documentation" msgstr "Dokumentation der Software" #: views/tab-help.php:73 msgid "Our technical support team is available by email to help
with any questions." msgstr "Unser technisches Support-Team steht dir per E-Mail zur Verfügung,
um dir bei allen Fragen zu helfen." #: views/tab-debug.php:58 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: views/tab-debug.php:50 msgid "You can start over the onboarding process by clicking this button. All existing data will remain unchanged." msgstr "Durch Klicken auf diesen Button kannst du den Einstiegsprozess erneut starten. Alle vorhandenen Daten bleiben unverändert." #: views/tab-debug.php:45 msgid "Start Over" msgstr "Neu beginnen" #: views/tab-dashboard.php:257 msgid "Upgrade to our premium version for advanced protection." msgstr "Upgrade auf unsere Premium-Version für erweiterten Schutz." #: views/tab-dashboard.php:246 msgid "Enable automatic updates to ensure that the plugin stays current with the latest software patches and features." msgstr "Automatische Updates aktivieren, um sicherzustellen, dass das Plugin immer mit den neuesten Software-Patches und Funktionen ausgestattet ist." #: views/tab-dashboard.php:244 msgid "Enable automatic updates to ensure that the plugin stays current with the latest software patches and features." msgstr "Aktivieren Sie automatische Updates, um sicherzustellen, dass das Plugin immer mit den neuesten Software-Patches und Funktionen ausgestattet ist." #: views/tab-dashboard.php:240 msgid "Turn on plugin auto-updates" msgstr "Automatische Plugin-Updates aktivieren" #: views/tab-dashboard.php:232 msgid "Allow or Deny countries to ensure only legitimate users login." msgstr "Länder freigeben oder sperren, um sicherzustellen, dass sich nur legitime Benutzer anmelden." #: views/tab-dashboard.php:221 msgid "Deny/Allow countries (Premium+ Users)" msgstr "Länder verweigern/zulassen (Premium+ Benutzer)" #: views/tab-dashboard.php:210 msgid "Read our guide on implementing and enforcing strong password policies in your organization." msgstr "Lese unseren Leitfaden zur Implementierung und Durchsetzung starker Passwortrichtlinien in deinem Unternehmen." #: views/tab-dashboard.php:205 msgid "Implement strong account policies" msgstr "Einführung strenger Kontorichtlinien" #: views/tab-dashboard.php:197 msgid "Enable email notifications to receive timely alerts and updates via email." msgstr "Aktiviere die E-Mail-Benachrichtigungen, um rechtzeitig Warnhinweise und Updates per E-Mail zu erhalten." #: views/tab-dashboard.php:186 msgid "Recommended tasks to greatly improve the security of your website." msgstr "Empfohlene Aufgaben, um die Sicherheit deiner Website deutlich zu verbessern." #: views/tab-dashboard.php:183 msgid "Login Security Checklist" msgstr "Checkliste für die Anmeldesicherheit" #: views/tab-dashboard.php:75 msgid "* A request is utilized when our cloud app validates an IP before it is able to perform a login attempt." msgstr "* Eine Anfrage wird verwendet, wenn unsere Cloud-App eine IP validiert, bevor sie einen Anmeldeversuch durchführen kann." #: views/tab-dashboard.php:71 views/tab-settings.php:100 #: views/tab-settings.php:311 views/tab-settings.php:418 msgid "Get Started" msgstr "Erste Schritte" #: views/tab-dashboard.php:56 msgid "Once the allocated requests are consumed, the premium app will switch back to the free version and reset the following month." msgstr "Sobald die zugewiesenen Abrufe aufgebraucht sind, schaltet die Premium-App auf die kostenlose Version zurück und beginnt im nächsten Monat von neuem." #: views/tab-dashboard.php:53 msgid "In return, receive access to our premium features up to 1,000 requests per month, and 100 for each subsequent month." msgstr "Im Gegenzug erhältst du Zugang zu unseren Premium-Funktionen für bis zu 1.000 Anfragen pro Monat und 100 für jeden weiteren Monat." #: views/tab-dashboard.php:50 msgid "Help us secure our network by providing access to your login IP data." msgstr "Hilf uns, unser Netzwerk zu sichern, indem du Zugang zu deinen Anmelde-IP-Daten gewährst." #: views/tab-dashboard.php:44 msgid "Enable Micro Cloud (FREE)" msgstr "Micro Cloud aktivieren (kostenlos)" #: views/options-page.php:188 msgid "Automatic switch to free version when premium stops working (usually due to non-payment or exceeding monthly resource budget)." msgstr "Automatischer Wechsel zur kostenlosen Version, wenn die Premium-Version nicht mehr funktioniert (in der Regel wegen Nichtbezahlung oder Überschreitung des monatlichen Ressourcenbudgets)." #: views/options-page.php:74 msgid "Enjoying Micro Cloud? To prevent interruption of the cloud app, Upgrade to Premium today" msgstr "Gefällt dir Micro Cloud? Um eine Unterbrechung der Cloud-App zu verhindern, solltest du noch heute ein Upgrade auf Premium durchführen." #: views/onboarding-popup.php:232 msgid "Thank you for completing the setup" msgstr "Danke, dass du die Einrichtung abgeschlossen hast" #: views/micro-cloud-modal.php:61 msgid "I consent to registering my domain name %s with the Limit Login Attempts Reloaded cloud service." msgstr "Ich stimme der Registrierung meines Domainnamens %s für den Cloud-Service von Limit Login Attempts Reloaded zu." #: views/onboarding-popup.php:180 msgid "Limited Upgrade (Free)" msgstr "Limitiertes Upgrade (kostenlos)" #: views/onboarding-popup.php:156 msgid "Sign me up for the LLAR newsletter to receive important security alerts, plugin updates, and helpful guides." msgstr "Melde mich für den LLAR-Newsletter an, um wichtige Warnmeldungen, Plugin-Updates und hilfreiche Anleitungen zu erhalten." #: views/onboarding-popup.php:151 msgid "This email will receive notifications of unauthorized access to your website. You may turn this off in your settings." msgstr "Diese E-Mail wird Benachrichtigungen über unbefugten Zugriff auf deine Website erhalten. Du kannst dies in deinen Einstellungen deaktivieren." #: views/onboarding-popup.php:142 msgid "Notification Settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" #: views/onboarding-popup.php:166 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" #: views/onboarding-popup.php:126 msgid "No, I don't want advanced protection" msgstr "Nein, ich möchte keinen erweiterten Schutz" #: views/onboarding-popup.php:123 msgid "Yes, show me plan options" msgstr "Ja, zeige mir die Tarifoptionen" #: views/onboarding-popup.php:75 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" #: views/onboarding-popup.php:73 msgid "Your Setup Code" msgstr "Dein Einrichtungscode" #: views/onboarding-popup.php:55 msgid "Completion" msgstr "Fertigstellung" #: views/onboarding-popup.php:49 msgid "Limited Upgrade" msgstr "Limitiertes Upgrade" #: views/onboarding-popup.php:37 views/onboarding-popup.php:62 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: views/micro-cloud-modal.php:94 views/onboarding-popup.php:240 msgid "Go To Dashboard" msgstr "Zum Dashboard" #: views/micro-cloud-modal.php:89 msgid "Micro Cloud has been activated!" msgstr "Micro Cloud wurde aktiviert!" #: views/micro-cloud-modal.php:81 msgid "The server is not working, try again later" msgstr "Der Server funktioniert nicht, versuchen Sie es später noch einmal" #: views/micro-cloud-modal.php:72 msgid "By signing up you agree to our terms of service and privacy policy." msgstr "Mit deiner Anmeldung erklärst du dich mit unseren Nutzungsbedingungen und Datenschutzerklärung einverstanden." #: views/micro-cloud-modal.php:53 views/onboarding-popup.php:147 #: views/tab-settings.php:570 views/tab-settings.php:594 msgid "Your email" msgstr "Deine E-Mail-Adresse" #: views/micro-cloud-modal.php:48 msgid "Please enter the email that will receive activation confirmation" msgstr "Bitte gib die E-Mail-Adresse ein, an die die Aktivierungsbestätigung geschickt werden soll." #: views/micro-cloud-modal.php:43 msgid "How To Activate Micro Cloud" msgstr "Wie man Micro Cloud aktiviert" #: views/micro-cloud-modal.php:32 msgid "Please note that some domains have very high brute force activity, which may cause Micro Cloud to run out of resources in under 24 hours. We will send an email when resources are fully utilized and the app reverts back to the free version. You may upgrade to one of our premium plans to prevent the app from reverting." msgstr "Bitte beachte, dass einige Domains eine sehr hohe Brute-Force-Aktivität aufweisen, was dazu führen kann, dass Micro Cloud in weniger als 24 Stunden keine Ressourcen mehr hat. Wir senden eine E-Mail, wenn die Ressourcen voll ausgeschöpft sind und die App auf die kostenlose Version zurückgesetzt wird. Du kannst auf einen unserer Premium-Pläne upgraden, um zu verhindern, dass die App zurückgesetzt wird." #: views/micro-cloud-modal.php:29 msgid "Help us secure our network and we’ll provide you with limited access to our premium features including our login firewall, IP Intelligence, and performance optimizer." msgstr "Hilf uns, unser Netzwerk zu sichern, und wir gewähren dir einen begrenzten Zugang zu unseren Premium-Funktionen, einschließlich unserer Login-Firewall, IP Intelligence und Leistungsoptimierung." #: views/micro-cloud-modal.php:26 msgid "Get Started with Micro Cloud for FREE" msgstr "Starten Sie kostenlos mit Micro Cloud" #: views/emails/failed-login.php:303 msgid " Go to your LLAR dashboard to get started." msgstr " Gehe zu deinem LLAR-Dashboard, um zu starten." #: views/emails/failed-login.php:302 msgid "Micro Cloud©." msgstr "Micro Cloud©." #: views/emails/failed-login.php:299 msgid "Experiencing frequent attacks or degraded performance? You can now receive premium protection for FREE with " msgstr "Häufige Angriffe oder Leistungseinbußen?Du kannst jetzt KOSTENLOS Premium-Schutz erhalten mit " #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:109 #: views/chart-failed-attempts.php:138 msgid "An IP that has made an unsuccessful login attempt on your website." msgstr "Eine IP, die einen erfolglosen Anmeldeversuch auf deiner Website unternommen hat." #: resources/compare-plans-data.php:146 msgid "Receive 1 on 1 technical support via email for any issues. Free support availabe in the WordPress support forum." msgstr "Erhalte persönlichen technischen Support per E-Mail für alle Probleme. Kostenlose Unterstützung im WordPress-Support-Forum." #: resources/compare-plans-data.php:73 msgid "Secure your login page with our cutting-edge login firewall, defending against unauthorized access attempts and protecting your users' accounts and sensitive information." msgstr "Sichere deine Anmeldeseite mit unserer hochmodernen Anmelde-Firewall, die unbefugte Zugriffsversuche abwehrt und die Konten und vertraulichen Informationen deiner Benutzer schützt." #: core/LimitLoginAttempts.php:462 core/LimitLoginAttempts.php:884 msgid "Free Upgrade" msgstr "Kostenloses Upgrade" #: core/Ajax.php:1141 msgid "Your email notifications for Limit Login Attempts Reloaded are working correctly. If this email is going to spam, please be sure to add this address to your safelist." msgstr "Deine E-Mail-Benachrichtigungen für Limit Login Attempts Reloaded funktionieren korrekt. Wenn diese E-Mail in den Spam-Ordner geht, füge diese Adresse bitte zu deiner Freigabeliste hinzu." #: core/Ajax.php:1140 msgid "LLAR Security Notifications [TEST]" msgstr "LLAR-Sicherheitsbenachrichtigungen [TEST]" #: views/chart-failed-attempts.php:152 msgid "A request is utilized when the cloud validates whether an IP address is allowed to attempt a login, which also includes denied logins." msgstr "Eine Anfrage wird verwendet, wenn in der Cloud überprüft wird, ob eine IP-Adresse einen Anmeldeversuch unternehmen darf, was auch abgelehnte Anmeldeversuche einschließt." #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:108 #: views/chart-failed-attempts.php:137 msgid "An IP that hasn't been previously denied by the cloud app, but has made an unsuccessful login attempt on your website." msgstr "Eine IP-Adresse, die nicht zuvor von der Cloud-App abgelehnt wurde, aber einen erfolglosen Anmeldeversuch auf deiner Website unternommen hat." #: views/tab-settings.php:636 msgid "The LLAR plugin displays its item on the left navigation menu, which provides a shortcut to the plugin." msgstr "Das LLAR-Plugin zeigt sein Symbol im linken Navigationsmenü an, das eine Verknüpfung mit dem Plugin bietet." #: views/tab-settings.php:631 msgid "Display left menu item" msgstr "Menüelement links anzeigen" #: views/tab-settings.php:626 views/tab-settings.php:643 #: views/tab-settings.php:674 msgid "(Save and reload this page to see the changes)" msgstr "(Speichere und lade diese Seite erneut, um die Änderungen zu sehen)" #: views/tab-settings.php:619 msgid "The LLAR plugin displays its item on the top navigation menu, which provides a shortcut to the plugin." msgstr "Das LLAR-Plugin zeigt sein Symbol im oberen Navigationsmenü an, das eine Verknüpfung zum Plugin bietet." #: views/tab-settings.php:614 msgid "Display top menu item" msgstr "Menüelement oben anzeigen" #: views/tab-logs-local.php:245 msgid "Unlocked" msgstr "Freigeschaltet" #: views/tab-logs-local.php:242 msgid "Unlock" msgstr "Freischalten" #: views/tab-logs-local.php:233 msgid " lockouts" msgstr " Aussperrungen" #: views/tab-logs-local.php:226 msgid "F d, Y H:i" msgstr "d. F Y, H:i" #: core/LimitLoginAttempts.php:967 msgid "LLAR" msgstr "LLAR" #: views/tab-settings.php:803 msgid "Test email has been sent!" msgstr "Die Test-E-Mail wurde gesendet!" #: views/tab-settings.php:329 msgid "This is the code you receive via email once you subscribe to the LLAR premium cloud app. (example xxxxxxxxxxxxx=yek?putes/1v/moc.stpmettanigoltimil.ipa)" msgstr "Dies ist der Code, den Du per E-Mail erhältst, wenn Du die LLAR Premium Cloud App abonnierst. (Beispiel xxxxxxxxxxxxx=yek?putes/1v/moc.stpmettanigoltimil.ipa)" #: views/tab-settings.php:215 msgid "After a specific IP address fails to log in %1$s times, a lockout lasting %2$s minutes is activated. If additional failed attempts occur within %3$s hours and lead to another lockout, once their combined total hits %4$s, the %2$s minutes duration is extended to %5$s hours. The lockout will be lifted once %3$s hours have passed since the last lockout incident." msgstr "Nachdem sich eine bestimmte IP-Adresse %1$s-mal nicht anmelden konnte, wird eine Sperre mit einer Dauer von %2$s Minuten aktiviert. Wenn innerhalb von %3$s Stunden weitere Fehlversuche auftreten und zu einer weiteren Sperrung führen, wird die Dauer von %2$s Minuten auf %5$s Stunden verlängert, sobald die Gesamtzahl %4$s erreicht. Die Sperre wird aufgehoben, sobald %3$s Stunden seit der letzten Sperre verstrichen sind." #: views/tab-settings.php:209 msgid "Time in hours before blocks are removed." msgstr "Zeit in Stunden, bis die Sperren aufgehoben werden." #: views/tab-settings.php:196 msgid "After the specified number of lockouts the lockout time will increase by specified hours." msgstr "Nach der angegebenen Anzahl von Sperrungen verlängert sich die Sperrzeit um die angegebenen Stunden." #: views/tab-settings.php:180 msgid "Lockout time in minutes." msgstr "Sperrzeit in Minuten." #: views/tab-settings.php:167 msgid "Number of failed attempts allowed before locking out." msgstr "Anzahl der zulässigen Fehlversuche vor der Sperrung." #: views/tab-settings.php:153 msgid "Set lockout limits based on failed attempts." msgstr "Lege Grenzwerte für die Sperre auf der Grundlage von Fehlversuchen fest." #: views/tab-settings.php:113 msgid "Switches from free version (local) to premium (cloud)." msgstr "Wechselt von der kostenlosen Version (lokal) zu Premium (Cloud)." #: views/tab-settings.php:667 msgid "The warning badge is a red bubble icon displayed next to the LLAR logo on the main vertical navigation menu. It displays a warning if there were more than 100 attempts for a day." msgstr "Das Warnsymbol ist ein rotes Sprechblasensymbol, das neben dem LLAR-Logo im vertikalen Hauptnavigationsmenü angezeigt wird. Es zeigt eine Warnung an, wenn an einem Tag mehr als 100 Versuche stattgefunden haben." #: views/tab-settings.php:652 msgid "The LLAR dashboard widget provides a quick glance of your daily failed login activity on the main WordPress dashboard. You may hide this widget by checking this box." msgstr "Das LLAR-Dashboard-Widget bietet einen schnellen Überblick über deine täglichen fehlgeschlagenen Anmeldeversuche auf dem WordPress-Dashboard. Du kannst dieses Widget ausblenden, indem du diese Box aktivierst." #: views/tab-settings.php:599 msgid "Test Email Notifications" msgstr "E-Mail-Benachrichtigungen testen" #: views/tab-settings.php:584 msgid "Email address to which lockout notifications will be sent." msgstr "E-Mail-Adresse, an die Benachrichtigungen über Sperrungen gesendet werden sollen." #: views/tab-settings.php:538 msgid "This message will appear at the bottom of the login page." msgstr "Diese Nachricht wird am Ende der Anmeldeseite angezeigt." #: views/tab-logs-local.php:111 msgid "Denylist" msgstr "Ablehnungsliste" #: views/tab-settings.php:231 msgid "Server variables containing IP addresses." msgstr "Server-Variablen, die IP-Adressen enthalten." #: core/LimitLoginAttempts.php:861 resources/compare-plans-data.php:72 #: views/options-page.php:158 msgid "Login Firewall" msgstr "Anmelde-Firewall" #: core/Ajax.php:1134 msgid "Wrong email format." msgstr "Das Format der E-Mail ist falsch." #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:120 msgid "Cloud protection enabled" msgstr "Cloud-Schutz aktiviert" #: views/emails/failed-login.php:355 msgid "from these notifications." msgstr "aus diesen Meldungen" #: views/emails/failed-login.php:354 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abbestellen" #: views/emails/failed-login.php:324 msgid " for more information on our premium services, which can automatically block and detect malicious IP addresses." msgstr " für mehr Informationen zu unserem premium Service, der automatisch IP Adressen erkennt und blockt." #: views/emails/failed-login.php:324 msgid "Limit Login Attempts Reloaded website" msgstr "Limit Login Reloaded Webseite" #: views/emails/failed-login.php:321 msgid "Unfortunately, we cannot determine the severity of the IP address with the free version of the plugin. If the IP continues to make attempts and is not recognized by your organization, then it's likely to have malicious intent. Depending on how frequent the attacks are, you may experience performance issues. In the plugin dashboard, you can investigate the frequency of the failed login attempts in the logs and take additional steps to protect your website (i.e. adding them to the block list). You can visit the " msgstr "Leider können wir mit der kostenlosen Version des Plugins nicht feststellen, wie problematisch die IP-Adresse ist. Wenn die IP-Adresse weiterhin Einlogversuche unternimmt und Ihrer Organisation nicht bekannt wird, ist es wahrscheinlich, dass sie bösartige Absichten hat. Je nachdem, wie häufig die Angriffe erfolgen, kann es zu Leistungsproblemen kommen. Im Dashboard des Plugins können Sie die Häufigkeit der fehlgeschlagenen Anmeldeversuche in den Protokollen untersuchen und zusätzliche Maßnahmen zum Schutz Ihrer Website ergreifen (z. B. Hinzufügen zur Blockierliste). " #: views/emails/failed-login.php:320 msgid "How dangerous is this failed login attempt?" msgstr "Wie gefährlich ist dieser fehlgeschlagene Einlogversuch?" #: views/emails/failed-login.php:318 msgid "You are receiving this email because there was a failed login attempt on your website {domain}. If you'd like to opt out of these notifications, please click the “Unsubscribe” link below." msgstr "Sie empfangen diese E-Mail weil ein fehlgeschlagener Einlogversuch zu Ihrer Webseite (Domain) stattgefunden hat. Möchten Sie diese Mails nicht mehr empfangen bitte auf den \"abbestellen\" Link klicken." #: views/emails/failed-login.php:317 msgid "Why am I getting these emails?" msgstr "Warum bekommen Sie diese E-Mails?" #: views/emails/failed-login.php:315 msgid "A failed login attempt is when an IP address uses incorrect credentials to log into your website. The IP address could be a human operator, or a program designed to guess your password." msgstr "Ein fehlgeschlagener Einlogversuch ist wenn von einer IP Adresse inkorrekte Zugangsdaten benutzt werden. Diese Versuche können durch einen menschlichen Benutzer, wie auch von einem Programm das Ihr Passwort raten soll gemacht werden." #: views/emails/failed-login.php:314 msgid "What is a failed login attempt?" msgstr "Wass ist ein gescheiterter Einlogversuch?" #: views/emails/failed-login.php:312 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Häufig gestellte Fragen (FAQ)" #: views/emails/failed-login.php:283 msgid "Go to Dashboard" msgstr "Zum Dashboard" #: views/emails/failed-login.php:269 msgid "Please visit your WordPress dashboard for additional details, investigation options, and help articles." msgstr "Bitte besuche dein WordPress-Dashboard für weitere Details, Rechercheoptionen und Hilfe-Artikel." #: views/emails/failed-login.php:262 msgid "IP was blocked for {blocked_duration}" msgstr "IP wurde für {blocked_duration} gesperrt" #: views/emails/failed-login.php:260 msgid "Last user attempted: {username}" msgstr "Letzter Benutzerversuch: {username}" #: views/emails/failed-login.php:250 msgid "The failed login details include:" msgstr "Die fehlgeschlagenen Anmeldungen umfassen folgende Details:" #: views/emails/failed-login.php:248 msgid "This is installed on your {domain} WordPress site." msgstr "Diese wird auf deine {domain} WordPress-Website installiert." #: views/emails/failed-login.php:244 msgid "Hello," msgstr "Hallo," #: views/emails/failed-login.php:243 msgid "Hello {name}," msgstr "Hallo {name}," #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:51 msgid "Warning: Your site has experienced over 100 failed login attempts in the past 24 hours" msgstr "Warnung: Ihre Website hat in den letzten 24 Stunden über 100 fehlgeschlagene Anmeldeversuche gehabt" #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:46 #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:80 msgid "(past 24 hrs)" msgstr "(letzte 24 Std.)" #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:40 #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:75 msgid "Hooray! Zero failed login attempts (past 24 hrs)" msgstr "Hurra! Null fehlgeschlagene Anmeldeversuche (letzte 24 Stunden)" #: views/tab-settings.php:296 views/tab-settings.php:462 msgid "No contract - cancel anytime" msgstr "Kein Vertrag – jederzeit kündbar" #: core/LimitLoginAttempts.php:2017 msgid "The %s IP range is invalid" msgstr "Der IP-Bereich %s ist ungültig" #: views/tab-settings.php:346 msgid "Add this code to all websites in your network to sync protection (payment required for additional domains unless it's with an Agency plan's first tier)." msgstr "Füge diesen Code zu allen Websites in deinem Netzwerk hinzu, um den Schutz zu synchronisieren (für zusätzliche Domains ist eine Zahlung erforderlich, es sei denn, es handelt sich um die erste Stufe eines Agenturtarifs)." #: resources/compare-plans-data.php:137 msgid "Lockouts & safelists/blocklists can be shared between multiple domains to enhance protection." msgstr "Sperrungen und Freigabelisten/Sperrlisten können von mehreren Domänen gemeinsam genutzt werden, um den Schutz zu erhöhen." #: resources/compare-plans-data.php:136 msgid "Synchronize Lockouts & Safelists/Blocklists" msgstr "Synchronisieren von Sperrungen und Freigabelisten/Sperrlisten" #: resources/compare-plans-data.php:129 msgid "Use active IP database via the cloud to automatically block users before they are able to make a failed login." msgstr "Verwende eine aktive IP-Datenbank über die Cloud, um Benutzer automatisch zu sperren, bevor sie eine fehlgeschlagene Anmeldung durchführen können." #: resources/compare-plans-data.php:128 msgid "Intelligent IP Blocking" msgstr "Intelligente IP-Sperrung" #: resources/compare-plans-data.php:121 msgid "Use system wide data from over 10,000 WordPress websites to identify and block malicious IPs. This is an active list in real-time." msgstr "Verwenden Sie systemweite Daten von über 10.000 WordPress-Websites, um schädliche IPs zu identifizieren und zu blockieren. Dies ist eine aktive Liste in Echtzeit." #: resources/compare-plans-data.php:120 msgid "Access Active Cloud Blocklist" msgstr "Greifen Sie auf die Active Cloud-Blocklist zu" #: resources/compare-plans-data.php:113 msgid "Automatically add malicious IPs to your blocklist when triggered by the system." msgstr "Fügen Sie bösartige IPs automatisch zu Ihrer Sperrliste hinzu, wenn dies vom System ausgelöst wird." #: resources/compare-plans-data.php:112 msgid "Auto IP Blocklist" msgstr "Auto IP Blocklist" #: resources/compare-plans-data.php:105 msgid "Add another layer of protection from brute force bots by accessing a global database of known IPs with malicious activity." msgstr "Füge eine weitere Ebene des Schutzes vor Brute-Force-Bots hinzu, indem du auf eine globale Datenbank mit bekannten IPs mit bösartigen Aktivitäten zugreifst." #: resources/compare-plans-data.php:104 msgid "Access Blocklist of Malicious IPs" msgstr "Zugriff auf die Sperrliste bösartiger IPs" #: resources/compare-plans-data.php:97 msgid "Disable IPs from any region to disable logins." msgstr "Deaktiviere IPs aus einer beliebigen Region, um Anmeldungen zu deaktivieren." #: resources/compare-plans-data.php:96 msgid "Block By Country" msgstr "Blockieren nach Land" #: resources/compare-plans-data.php:86 msgid "300k requests per month" msgstr "300.000 Anfragen pro Monat" #: resources/compare-plans-data.php:85 msgid "200k requests per month" msgstr "200.000 Anfragen pro Monat" #: resources/compare-plans-data.php:84 msgid "100k requests per month" msgstr "100.000 Anfragen pro Monat" #: resources/compare-plans-data.php:81 msgid "Absorb failed login attempts from brute force bots in the cloud to keep your website at its optimal performance." msgstr "Absorbiere fehlgeschlagene Anmeldeversuche von Brute-Force-Bots in der Cloud, damit deine Website seine optimale Leistung beibehält." #: resources/compare-plans-data.php:65 msgid "Configurable Lockout Timing" msgstr "Konfigurierbare Sperrzeit" #: resources/compare-plans-data.php:58 msgid "Limit Number of Retry Attempts" msgstr "Anzahl der Wiederholungsversuche begrenzen" #: resources/compare-plans-data.php:27 msgid "Installed" msgstr "Installiert" #: core/LimitLoginAttempts.php:884 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: views/tab-premium.php:114 msgid "Features comparison" msgstr "Funktionsvergleich" #: views/tab-premium.php:107 msgid "Although the free version offers basic protection, the premium version includes an important feature called IP Intelligence. With IP intelligence, your website will be able to identify malicious IPs before they attempt a login, and absorb them into the cloud to save system resources. Your site will not only be more secure, but will operate at its optimal performance." msgstr "Obwohl die kostenlose Version einen Basisschutz bietet, enthält die Premium-Version eine wichtige Funktion namens IP Intelligence. Mit IP-Intelligenz kann deine Website schädliche IPs identifizieren, bevor sie versuchen, sich anzumelden, und sie in die Cloud aufnehmen, um Systemressourcen zu sparen. Deine Website wird nicht nur sicherer, sondern auch mit optimaler Leistung betrieben." #: views/tab-premium.php:104 msgid "Why Should I Consider Premium?" msgstr "Warum sollte ich Premium in Betracht ziehen?" #: views/tab-premium.php:89 msgid "If you purchased a premium plan, check your email for setup instructions (Setup Code included)" msgstr "Wenn du einen Premium-Tarif gekauft hast, findest du in deiner E-Mail Anweisungen zur Einrichtung (Setup-Code enthalten)." #: views/tab-premium.php:87 msgid "You are currently using the free version of Limit Login Attempts Reloaded." msgstr "Sie verwenden derzeit die kostenlose Version von Limit Login Attempts Reloaded." #: views/tab-premium.php:80 msgid "Get It Here" msgstr "Hier erhalten." #: views/tab-premium.php:70 msgid "Support" msgstr "Unterstützung" #: views/tab-premium.php:65 msgid "Ask a pre-sales question" msgstr "Stellen Sie eine Pre-Sales-Frage" #: views/tab-premium.php:60 msgid "Pre-sales FAQs" msgstr "Häufig gestellte Fragen vor dem Kauf" #: views/tab-premium.php:55 msgid "Full feature list" msgstr "Liste aller Funktionen" #: views/tab-premium.php:49 msgid "Limit Login Attempts Reloaded Premium" msgstr "Limit Login Attempts Reloaded Premium" #: views/tab-help.php:213 msgid "What URLs are being attacked and protected?" msgstr "Welche URLs wurden attaktiert und geschützt?" #: views/tab-help.php:207 msgid "I just installed LLAR and I'm already getting several failed login attempts" msgstr "Ich habe gerade LLAR installiert und erhalte bereits mehrere fehlgeschlagene Anmeldeversuche" #: views/tab-help.php:201 msgid "What do I do if all users get blocked?" msgstr "Was mache ich, wenn alle Benutzer blockiert werden?" #: views/tab-help.php:195 msgid "What happens if my site exceeds the request limits in the plan?" msgstr "Was passiert, wenn meine Website die im Tarif festgelegten Anfragelimits überschreitet?" #: views/tab-help.php:183 msgid "Could these failed login attempts be fake?" msgstr "Könnten diese fehlgeschlagenen Anmeldeversuche gefälscht sein?" #: views/tab-help.php:177 msgid "Why am I still seeing login attempts even after the IP got blocked?" msgstr "Warum erhalte ich immer noch Anmeldeversuche, obwohl die IP gesperrt wurde?" #: views/tab-help.php:171 msgid "What do I do if the admin gets blocked?" msgstr "Was tue ich, wenn der Administrator blockiert wird?" #: views/tab-help.php:165 msgid "How can I tell that the premium plugin is working?" msgstr "Woran kann ich erkennen, dass das Premium-Plugin funktioniert?" #: views/tab-help.php:159 msgid "How do I know if I'm under attack?" msgstr "Woher weiß ich, ob ich angegriffen werde?" #: views/tab-help.php:153 msgid "Top Topics and Questions" msgstr "Wichtigste Themen und Fragen" #: views/tab-help.php:145 msgid "Questions regarding premium software sales." msgstr "Fragen zum Vertrieb von Premium-Software." #: views/tab-help.php:143 msgid "Pre-sales Questions" msgstr "Fragen vor dem Kauf" #: views/tab-help.php:137 msgid "Questions regarding updating billing info, cancellation, and expiration." msgstr "Fragen zur Aktualisierung der Rechnungsinformationen, zur Kündigung und zur Ablauffrist." #: views/tab-help.php:135 msgid "Accounts & Billing" msgstr "Konten und Rechnungen" #: views/tab-help.php:130 msgid "Popular technical questions about the service including admin blocking, definitions, and email notifications." msgstr "Häufig gestellte technische Fragen zum Dienst, z. B. zur Sperrung von Administratoren, zu Definitionen und E-Mail-Benachrichtigungen." #: views/tab-help.php:128 msgid "Technical Questions" msgstr "Technische Fragen" #: views/tab-help.php:122 msgid "Questions regarding the cloud service including how to activate, logs and storage, and compliance." msgstr "Fragen zum Cloud-Dienst, z. B. zur Aktivierung, zu Protokollen und zur Speicherung sowie zur Compliance." #: views/tab-help.php:120 msgid "Cloud Service & Security" msgstr "Cloud Dienste & Sicherheit" #: views/tab-help.php:114 msgid "All Documentation" msgstr "Gesamte Dokumentation" #: views/tab-help.php:103 msgid "GDPR Information" msgstr "DSGVO-Information" #: views/tab-help.php:94 msgid "Go To Support Forums" msgstr "Zu den Support-Foren" #: views/tab-help.php:89 msgid "Support for free customers is available via our forums page on WordPress.org.
The majority of requests receive an answer within a few days." msgstr "Der Support für Kunden mit einer kostenlosen Version ist über unsere Forenseite auf WordPress.org verfügbar.
Die meisten Anfragen werden innerhalb weniger Tage beantwortet." #: views/tab-help.php:86 msgid "Free Support" msgstr "Kostenloser Support" #: views/tab-help.php:228 msgid "Our technical support team is available by email to help with any questions." msgstr "Unser technisches Support-Team steht dir bei Fragen per E-Mail zur Verfügung." #: views/tab-help.php:70 msgid "Upgrade Now to Access Premium Support" msgstr "Jetzt upgraden und Premium-Support in Anspruch nehmen" #: views/tab-debug.php:38 msgid "Version" msgstr "Version" #: views/chart-failed-attempts.php:227 msgid "Attempts" msgstr "Versuche" #: views/options-page.php:178 msgid "Premium / Extensions" msgstr "Premium / Erweiterungen" #: views/options-page.php:90 msgid "Yes, enable auto-update" msgstr "Ja, automatische Aktualisierung aktivieren" #: views/options-page.php:88 msgid "Do you want Limit Login Attempts Reloaded to provide the latest version automatically?" msgstr "Möchtest Du, dass Limit Login Attempts Reloaded automatisch die neueste Version installiert?" #: views/app-widgets/event-log.php:61 msgid "Loading older events, skipping ACL events. Full logs" msgstr "Laden älterer Einträge, Überspringen von ACL-Einträgen. Vollständige Protokolle" #: views/app-widgets/event-log.php:54 views/app-widgets/login-attempts.php:62 msgid "Load older events" msgstr "Ältere Ereignisse laden" #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:47 #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:81 msgid "Your site is currently at a low risk for brute force activity" msgstr "Deine Website ist derzeit einem geringen Risiko für Brute-Force-Aktivitäten ausgesetzt" #: views/micro-cloud-modal.php:68 views/onboarding-popup.php:163 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: views/options-page.php:94 msgid "No thanks" msgstr "Nein, danke" #: views/tab-help.php:80 msgid "Upgrade To Premium" msgstr "Upgrade auf Premium" #: views/tab-logs-custom.php:36 msgid "Or" msgstr "oder" #: views/onboarding-popup.php:210 msgid "No" msgstr "Nein" #: views/onboarding-popup.php:207 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: views/app-widgets/active-lockouts.php:13 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: views/emails/failed-login.php:334 msgid "This alert was sent by your website where Limit Login Attempts Reloaded free version is installed and you are listed as the admin. If you are a GoDaddy customer, the plugin is installed into a must-use (MU) folder." msgstr "Diese Warnmeldung wurde von deiner Website gesendet, auf der die kostenlose Version von Limit Login Attempts Reloaded installiert ist und du als Administrator aufgeführt bist. Wenn du ein GoDaddy-Kunde bist, ist das Plugin in einem MU-Ordner (Must-Use) installiert." #: views/tab-settings.php:307 views/tab-settings.php:414 msgid "Upgrade" msgstr "Upgrade" #: views/app-widgets/acl-rules.php:14 views/app-widgets/acl-rules.php:63 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" #. Description of the plugin #: limit-login-attempts-reloaded.php msgid "Block excessive login attempts and protect your site against brute force attacks. Simple, yet powerful tools to improve site performance." msgstr "Blockiere übermäßige Anmeldeversuche und schütze deine Website vor Brute-Force-Angriffen. Einfache, aber leistungsstarke Werkzeuge zur Verbesserung der Website-Performance." #: views/tab-settings.php:647 msgid "Hide Dashboard Widget" msgstr "Dashboard-Widget ausblenden" #: views/app-widgets/event-log.php:24 msgid "All attempts blocked by access rules are hidden by default. You can see the full log at this link." msgstr "Alle durch Zugangsregeln blockierten Versuche sind standardmäßig ausgeblendet. Du kannst die vollständigen Protokolle mit diesem Link sehen." #: views/app-widgets/event-log.php:19 msgid "Full Logs" msgstr "Vollständige Protokolle" #: views/tab-settings.php:548 msgid "You can use a shortcode here to insert links, for example, a link to your Privacy Policy page.
The shortcode is: [llar-link url=\"https://example.com\" text=\"Privacy Policy\"]" msgstr "Du kannst hier einen Shortcode zum Einfügen von Links benutzen, zum Beispiel ein Link zu deiner Datenschutzseite.
Der Shortcode lautet: [llar-link url=\"https://example.com\" text=\"Datenschutzerklärung\"]" #: views/app-widgets/country-access-rules.php:22 msgid "these countries:" msgstr "diese Länder:" #: views/app-widgets/country-access-rules.php:14 msgid "Country Access Rules" msgstr "Länderzugriffsregeln" #: core/Config.php:96 msgid "By proceeding you understand and give your consent that your IP address and browser information might be processed by the security plugins installed on this site." msgstr "Deine IP-Adresse und Browser-Informationen werden möglicherweise durch Sicherheits-Plugins dieser Website verarbeitet. Wenn du fortfährst, erklärst du dich damit einverstanden und gibst dazu dein Einverständnis." #: views/tab-settings.php:533 msgid "GDPR message" msgstr "DSGVO-Nachricht" #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:102 #: views/chart-failed-attempts.php:36 views/chart-failed-attempts.php:121 #: views/chart-failed-attempts.php:131 msgid "Failed Login Attempts" msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldeversuche" #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:93 msgid "Failed Login Attempts Today" msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldeversuche heute" #: views/tab-dashboard.php:147 msgid "Many options such as notifications, alerts, premium status, and more." msgstr "Viele Optionen wie Benachrichtigungen, Warnhinweise, Premium-Status und mehr." #: views/tab-dashboard.php:143 msgid "Global Options" msgstr "Globale Optionen" #: views/tab-dashboard.php:132 msgid "Find the documentation and help you need." msgstr "Finde die Dokumentation und Hilfe, die du brauchst." #: core/LimitLoginAttempts.php:876 views/options-page.php:174 #: views/tab-dashboard.php:128 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: views/tab-dashboard.php:117 msgid "View lockouts logs, block or whitelist usernames or IPs, and more." msgstr "Zeige die Aussperrungsprotokolle an, blockiere oder gib Benutzernamen sowie IPs frei und mehr." #: views/tab-dashboard.php:113 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: views/tab-dashboard.php:67 views/tab-settings.php:96 msgid "Learn More" msgstr "Weitere Informationen" #: views/onboarding-popup.php:43 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: core/LimitLoginAttempts.php:469 views/tab-dashboard.php:97 #: views/tab-dashboard.php:253 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "Auf Premium upgraden" #: views/tab-dashboard.php:87 msgid "As a free user, your local server is absorbing the traffic brought on by brute force attacks, potentially slowing down your website. Upgrade to Premium today to outsource these attacks through our cloud app, and slow down future attacks with advanced throttling." msgstr "In der kostenlosen Version absorbiert dein lokaler Server den Datenverkehr, der durch Brute-Force-Angriffe verursacht wird, und verlangsamt so möglicherweise deine Website. Upgrade noch heute auf Premium, um diese Angriffe in unsere Cloud-App auszulagern und zukünftige Angriffe mit erweiterter Drosselung zu verlangsamen." #: views/tab-dashboard.php:83 msgid "Premium Protection Disabled" msgstr "Premium-Schutz deaktiviert" #: views/tab-logs-local.php:88 msgid "Safelist" msgstr "Freigabeliste" #: resources/compare-plans-data.php:43 msgid "Upgrade now" msgstr "Jetzt upgraden" #: resources/compare-plans-data.php:80 msgid "Performance Optimizer" msgstr "Leistungsoptimierer" #: views/app-widgets/active-lockouts.php:8 msgid "Active Lockouts" msgstr "Aktive Aussperrungen" #: views/chart-failed-attempts.php:44 views/chart-failed-attempts.php:147 #: views/chart-failed-attempts.php:244 msgid "Requests" msgstr "Anfragen" #: views/tab-settings.php:319 views/tab-settings.php:324 msgid "Setup Code" msgstr "Einrichtungscode" #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:45 #: views/chart-circle-failed-attempts-today.php:79 msgid "%d failed login attempt " msgid_plural "%d failed login attempts " msgstr[0] "%d fehlgeschlagener Anmeldeversuch " msgstr[1] "%d fehlgeschlagene Anmeldeversuche " #: core/LimitLoginAttempts.php:2371 msgid "Don't show this message again" msgstr "Diese Nachricht nicht mehr anzeigen" #: core/LimitLoginAttempts.php:2370 msgid "Remind me a month from now" msgstr "Erinnere mich in einem Monat noch einmal" #: core/LimitLoginAttempts.php:2369 msgid "Yes, turn on email notifications" msgstr "Ja, E-Mail-Benachrichtigungen aktivieren" #: core/LimitLoginAttempts.php:2364 msgid "You have been upgraded to the latest version of Limit Login Attempts Reloaded.
Due to increased security threats around the holidays, we recommend turning on email notifications when you receive a failed login attempt." msgstr "Das Plugin wurde auf die neueste Version von Limit Login Attempts Reloaded aktualisiert.
Aufgrund erhöhter Sicherheitsbedrohungen rund um die Feiertage empfehlen wir, die E-Mail-Benachrichtigungen zu aktivieren, um bei einem fehlgeschlagenen Anmeldeversuch informiert zu werden." #: views/emails/failed-login.php:246 msgid "This notification was sent automatically via Limit Login Attempts Reloaded Plugin." msgstr "

Diese Nachricht wurde automatisch über Limit Login Attempts Reloaded Plugin gesendet.

" #: resources/compare-plans-data.php:144 views/tab-help.php:225 msgid "Premium Support" msgstr "Premium-Support" #: views/options-page.php:183 msgid "Failover" msgstr "Failover" #: core/LimitLoginAttempts.php:866 views/options-page.php:164 msgid "Logs" msgstr "Protokolle" #: views/tab-settings.php:353 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: views/tab-settings.php:289 views/tab-settings.php:456 msgid "Run auto backups of access control lists, lockouts and logs" msgstr "Automatische Sicherungen von Zugriffskontrolllisten, Sperren und Protokollen durchführen" #: views/tab-settings.php:282 views/tab-settings.php:450 msgid "Get premium support" msgstr "Premium-Support erhalten" #: views/tab-settings.php:273 views/tab-settings.php:442 msgid "Sync the allow/%sdeny/%spass lists between multiple domains" msgstr "Synchronisiere die Listen zum erlauben/%sverbieten/%sdurchlassen zwischen mehreren Domains" #: views/tab-settings.php:263 views/tab-settings.php:433 msgid "Use intelligent IP denial/%sunblocking technology" msgstr "Intelligente Technologie zum Blockieren/%sEntsperren von IPs verwenden" #: views/tab-settings.php:256 views/tab-settings.php:426 msgid "Absorb site load caused by attacks" msgstr "Erhöhte Serverlast durch Angriffe verhindern" #: views/tab-settings.php:250 views/tab-settings.php:406 msgid "Why Use Our Premium Cloud App?" msgstr "Warum unsere Premium-Cloud-App benutzen?" #: views/tab-settings.php:341 msgid "Submit" msgstr "Senden" #: views/tab-settings.php:144 msgid "Local App" msgstr "Lokale App" #: views/tab-settings.php:65 msgid "App Settings" msgstr "App-Einstellungen" #: views/tab-settings.php:133 msgid "Get advanced protection by upgrading to our Cloud App." msgstr "Erhalte erweiterten Schutz durch ein Upgrade auf unsere Cloud-App." #: views/tab-settings.php:108 msgid "Active App" msgstr "Aktive App" #: views/app-widgets/acl-rules.php:59 msgid "IP Access Rules" msgstr "IP-Zugriffsregeln" #: views/app-widgets/acl-rules.php:10 msgid "Login Access Rules" msgstr "Anmeldezugriffsregeln" #: views/app-widgets/event-log.php:14 msgid "Event Log" msgstr "Ereignisprotokoll" #: core/CloudApp.php:134 msgid "The endpoint is not responding. Please contact your app provider to settle that." msgstr "Der Endpunkt antwortet nicht. Bitte kontaktiere deinen App-Anbieter, um das zu klären." #: core/Ajax.php:779 msgid "No rules yet." msgstr "Bisher noch keine Regeln." #: views/app-widgets/acl-rules.php:44 views/app-widgets/acl-rules.php:93 #: views/app-widgets/country-access-rules.php:26 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: views/app-widgets/acl-rules.php:39 views/app-widgets/acl-rules.php:88 msgid "Pass" msgstr "Bestanden" #: views/app-widgets/acl-rules.php:38 views/app-widgets/acl-rules.php:87 msgid "Allow" msgstr "Zulassen" #: views/app-widgets/acl-rules.php:37 views/app-widgets/acl-rules.php:86 #: views/app-widgets/country-access-rules.php:55 msgid "Deny" msgstr "Sperren" #: views/app-widgets/acl-rules.php:26 views/app-widgets/acl-rules.php:75 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: core/Ajax.php:728 msgid "Meanwhile, the app falls over to the default functionality." msgstr "In der Zwischenzeit fällt die App auf die Standardfunktionalität zurück." #: core/Ajax.php:711 msgid "No lockouts yet." msgstr "Bisher noch keine Aussperrungen." #: views/app-widgets/active-lockouts.php:25 msgid "Expires in (minutes)" msgstr "Läuft ab in (Minuten)" #: views/app-widgets/active-lockouts.php:24 msgid "Count" msgstr "Anzahl" #: core/Ajax.php:359 core/Ajax.php:662 msgid "No events yet." msgstr "Bisher noch keine Ereignisse." #: views/app-widgets/event-log.php:46 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: views/app-widgets/event-log.php:45 msgid "Lockout Duration" msgstr "Dauer der Aussperrung" #: views/app-widgets/event-log.php:44 msgid "Attempts Left" msgstr "Verbleibende Versuche" #: views/app-widgets/acl-rules.php:24 views/app-widgets/acl-rules.php:33 #: views/app-widgets/acl-rules.php:73 views/app-widgets/acl-rules.php:82 #: views/app-widgets/event-log.php:43 msgid "Pattern" msgstr "Muster" #: views/app-widgets/event-log.php:42 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: views/app-widgets/acl-rules.php:25 views/app-widgets/acl-rules.php:74 #: views/app-widgets/event-log.php:41 msgid "Rule" msgstr "Regel" #: views/app-widgets/active-lockouts.php:23 views/app-widgets/event-log.php:40 #: views/app-widgets/login-attempts.php:50 msgid "Login" msgstr "Anmeldung" #: views/app-widgets/active-lockouts.php:22 views/app-widgets/event-log.php:38 #: views/app-widgets/login-attempts.php:51 msgid "IP" msgstr "IP" #: views/app-widgets/event-log.php:37 views/app-widgets/login-attempts.php:49 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: core/Ajax.php:175 msgid "Please specify the Setup Code" msgstr "Bitte gib den Einrichtungscode an" #: core/CloudApp.php:159 msgid "The app has been successfully imported." msgstr "Die App wurde erfolgreich importiert." #. Author URI of the plugin #: limit-login-attempts-reloaded.php msgid "https://www.limitloginattempts.com/" msgstr "https://www.limitloginattempts.com/" #: core/LimitLoginAttempts.php:451 core/LimitLoginAttempts.php:850 #: views/options-page.php:148 msgid "Dashboard" msgstr "Dashboard" #: views/tab-logs-local.php:142 views/tab-settings.php:475 #: views/tab-settings.php:816 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: views/tab-settings.php:68 msgid "The app absorbs the main load caused by brute-force attacks, analyzes login attempts, and blocks unwanted visitors. It provides other service functions as well." msgstr "Die App schultert den Großteil der Last, die von Brute-Force-Attacken verursacht wird, analysiert Anmelde-Versuche und blockiert unerwünschte Besucher. Sie stellt auch andere Dienste bereit." #: views/tab-settings.php:481 msgid "General Settings" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #: core/LimitLoginAttempts.php:2044 core/LimitLoginAttempts.php:2118 msgid "Settings saved." msgstr "Die Einstellungen wurden gespeichert." #: core/LimitLoginAttempts.php:2278 msgid "Leave a review" msgstr "Eine Bewertung schreiben" #: core/LimitLoginAttempts.php:2277 msgid "Maybe later" msgstr "Vielleicht später" #: core/LimitLoginAttempts.php:2276 msgid "Don't show again" msgstr "Nicht erneut anzeigen" #: core/LimitLoginAttempts.php:2273 msgid "We would really like to hear your feedback about the plugin! Please take a couple minutes to write a few words here. Thank you!" msgstr "Wir würden gern deine Meinung zum Plugin hören! Bitte nimm dir ein paar Minuten Zeit, um hier ein paar Worte zu schreiben. Vielen Dank!" #: core/LimitLoginAttempts.php:2272 msgid "A crazy idea we wanted to share! What if we put an image from YOU on the LLAR page?! (example) A drawing made by you or your child would cheer people up! Send us your drawing by email and we like it, we'll add it in the next release. Let's have some fun!" msgstr "Eine verrückte Idee, die wir teilen wollten! Wie wäre es, wenn wir ein Bild von DIR auf die LLAR-Seite stellen würden?! (Beispiel) Eine von dir oder deinem Kind angefertigte Zeichnung würde die Leute aufheitern! Schick uns deine Zeichnung per E-Mail und wenn sie uns gefällt, fügen wir sie in der nächsten Version hinzu. Lass uns etwas Spaß haben!" #: core/LimitLoginAttempts.php:2271 msgid "Hey Limit Login Attempts Reloaded user!" msgstr "Hallo Limit Login Attempts Reloaded Benutzer!" #: core/LimitLoginAttempts.php:871 views/options-page.php:170 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: core/LimitLoginAttempts.php:452 core/LimitLoginAttempts.php:855 #: views/options-page.php:152 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: views/tab-debug.php:26 msgid "Debug Info" msgstr "Debug-Informationen" #: views/tab-settings.php:241 msgid "Specify the origins you trust in order of priority, separated by commas. We strongly recommend that you do not use anything other than REMOTE_ADDR since other origins can be easily faked. Examples: HTTP_X_FORWARDED_FOR, HTTP_CF_CONNECTING_IP, HTTP_X_SUCURI_CLIENTIP" msgstr "Gib die Herkunftsadressen, denen du vertraust, in der Reihenfolge ihrer Priorität ein, durch Kommas getrennt. Wir empfehlen sehr, dass du nichts anderes als REMOTE_ADDR benutzt, denn andere Adressen können leicht gefälscht werden. Beispiele: HTTP_X_FORWARDED_FOR, HTTP_CF_CONNECTING_IP, HTTP_X_SUCURI_CLIENTIP" #: views/tab-settings.php:226 msgid "Trusted IP Origins" msgstr "Vertrauenswürdige IP-Adressen" #: views/tab-settings.php:594 msgid "after" msgstr "nach" #: views/tab-settings.php:567 views/tab-settings.php:591 msgid "Email to" msgstr "Per E-Mail an" #: core/LimitLoginAttempts.php:1747 msgid "ERROR: Incorrect email address or password." msgstr "FEHLER: Falsche E-Mail-Adresse oder Passwort." #: views/tab-settings.php:522 msgid "GDPR compliance" msgstr "DSGVO-Konformität" #: views/tab-logs-local.php:93 views/tab-logs-local.php:116 msgid "One IP or IP range (1.2.3.4-5.6.7.8) per line" msgstr "Eine IP-Adresse oder IP-Bereich (1.2.3.4-5.6.7.8) pro Zeile" #. Plugin Name of the plugin #. Author of the plugin #: limit-login-attempts-reloaded.php core/LimitLoginAttempts.php:194 msgid "Limit Login Attempts Reloaded" msgstr "Limit Login Attempts Reloaded" #: views/app-widgets/event-log.php:39 views/tab-logs-local.php:220 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: views/tab-logs-local.php:219 msgid "Tried to log in as" msgstr "Loginversuch als" #: views/tab-logs-local.php:218 msgctxt "Internet address" msgid "IP" msgstr "IP" #: views/tab-logs-local.php:217 msgid "Date" msgstr "Datum" #: views/tab-logs-local.php:202 msgid "Clear Log" msgstr "Protokolle leeren" #: views/tab-logs-local.php:101 views/tab-logs-local.php:124 msgid "One Username per line" msgstr "Ein Benutzername pro Zeile" #: views/tab-settings.php:597 msgid "lockouts" msgstr "Aussperrungen" #: views/tab-logs-local.php:194 msgid "Lockout log" msgstr "Aussperrungsprotokoll" #: views/tab-settings.php:579 msgid "Notify on lockout" msgstr "Benachrichtigung über Aussperrung" #: views/tab-settings.php:204 msgid "hours until retries are reset" msgstr "Stunden bis zum Zurücksetzen der Loginversuche" #: views/tab-settings.php:191 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: views/tab-settings.php:187 msgid "lockouts increase lockout time to" msgstr "Aussperrungen erhöhen die Aussperrzeit auf" #: views/tab-settings.php:175 msgid "minutes lockout" msgstr "Minuten Aussperrung" #: views/tab-settings.php:162 msgid "allowed retries" msgstr "erlaubte Versuche" #: views/tab-settings.php:148 msgid "Lockout" msgstr "Aussperrung" #: views/tab-settings.php:498 msgid "Use global settings" msgstr "Globale Einstellungen verwenden" #: views/tab-settings.php:493 msgid "If disabled, the global settings will be forcibly applied to the entire network." msgstr "Wenn dies nicht aktiviert ist, werden die globalen Einstellungen auf alle Netzwerk-Sites angewendet." #: views/tab-settings.php:492 msgid "Let network sites use their own settings" msgstr "Netzwerk-Sites eigene Einstellungen erlauben" #: views/tab-logs-local.php:71 msgid "%d IP is currently blocked from trying to log in" msgstr "%d IP ist zur Zeit von der Anmeldung ausgeschlossen" #: views/tab-logs-local.php:68 msgid "Restore Lockouts" msgstr "Aussperrungen wiederherstellen" #: views/tab-logs-local.php:64 msgid "Active lockouts" msgstr "Aktive Aussperrungen" #: views/tab-logs-local.php:57 msgid "No lockouts yet" msgstr "Bisher keine Aussperrungen" #: views/tab-logs-local.php:53 msgid "%d lockout since last reset" msgid_plural "%d lockouts since last reset" msgstr[0] "%d Aussperrung seit dem letzten Zurücksetzen" msgstr[1] "%d Aussperrungen seit dem letzten Zurücksetzen" #: views/tab-logs-local.php:50 msgid "Reset Counter" msgstr "Zähler zurücksetzen" #: views/tab-logs-local.php:45 msgid "Total lockouts" msgstr "Aussperrungen insgesamt" #: views/tab-logs-local.php:35 msgid "Statistics" msgstr "Statistiken" #: core/LimitLoginAttempts.php:1972 msgid "Cleared current lockouts" msgstr "Aktuelle Aussperrungen gelöscht" #: core/LimitLoginAttempts.php:1965 msgid "Reset lockout count" msgstr "Aussperrungszähler zurücksetzen" #: core/LimitLoginAttempts.php:1958 msgid "Cleared IP log" msgstr "IP-Protokoll gelöscht" #: core/LimitLoginAttempts.php:1770 msgid "WC Error" msgstr "WC-Fehler" #: core/LimitLoginAttempts.php:1750 msgid "ERROR: Incorrect username or password." msgstr "FEHLER: Falscher Benutzername oder falsches Passwort." #: core/LimitLoginAttempts.php:619 core/LimitLoginAttempts.php:1210 #: core/LimitLoginAttempts.php:1710 msgid "Please try again in %d minute." msgid_plural "Please try again in %d minutes." msgstr[0] "Bitte versuche es in %d Minute noch einmal." msgstr[1] "Bitte versuche es in %d Minuten noch einmal." #: core/LimitLoginAttempts.php:617 core/LimitLoginAttempts.php:1208 #: core/LimitLoginAttempts.php:1707 msgid "Please try again in %d hour." msgid_plural "Please try again in %d hours." msgstr[0] "Bitte versuche es in %d Stunde noch einmal." msgstr[1] "Bitte versuche es in %d Stunden noch einmal." #: core/LimitLoginAttempts.php:1695 msgid "Please try again later." msgstr "Bitte versuche es später noch einmal." #: core/LimitLoginAttempts.php:610 core/LimitLoginAttempts.php:665 #: core/LimitLoginAttempts.php:1201 core/LimitLoginAttempts.php:1628 #: core/LimitLoginAttempts.php:1687 msgid "ERROR: Too many failed login attempts." msgstr "FEHLER: Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche." #: core/LimitLoginAttempts.php:1402 msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d Minute" msgstr[1] "%d Minuten" #: core/LimitLoginAttempts.php:1395 msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d Stunde" msgstr[1] "%d Stunden" #: core/Ajax.php:994 msgid "%d attempt remaining." msgid_plural "%d attempts remaining." msgstr[0] "%d Versuch verbleibend." msgstr[1] "%d Versuche verbleibend."